Немецкий художник Теодор Горшельд на Западном Кавказе в составе Шапсугского отряда. Сентябрь 1860 г. Нападение на шапсугские селения на р. Шебш. Отрывок из его книги и примерный перевод этого события.
"15 сентября, 1860 г. лагерь при р. Шебш.
Насколько я помню, в последнем письме я сообщал, что наутро нам предстоит новый набег, так оно и случилось. Мы вышли в 5 часов утра, два эскадрона драгун и две сотни казаков, споровождать колонну, следующую в Екатеринодар. На полпути мы расстались и поехали через поле, сопровождаемые шапсугом, уроженцем того аула, который предназначался к грабежу. Наш проводник переоделся в казака и завернул лицо башлыком, чтоб не быть узнанным родственниками. Примерно через час мы перешли довольно широкий и глубокий Шебш, так как в этом месте он уже сливался с Афипсом, и ворвались в густой лес. Черкесы жили здесь уже давно, необходимо было выгнать их, чтоб сделать безопасной будущую дорогу на Екатеринодар. Мы двигались тихо, чтоб ни одна душа не знала о нашем прибытии. Лес был настолько густым, что мы могли двигаться только гуськом по узкой дорожке. Примерно через час мы наткнулись на упряжку из двух волов, которые тащили арбу. С ними были два дровосека. Увидев нас, они убежали, сопровождаемые нашими выстрелами. Но так как местность здесь уже стала значительно просторнее, то они были быстро настигнуты и убиты казаками. Я слышал их стоны и агонию, видел их проломленные черепа, видел ухмыляющихся казаков и это шокировало. У нас не было времени для переживаний, так как из аула уже слышались выстрелы, мы были замечены. Через несколько минут мы достигли широкого поля и увидели по левую сторону два аула. Перед одним из них мы наткнулись на корову, которая стояла и смотрела на нас большими глазами, несмотря на то, что мы с шумом и гиком неслись мимо. С нею были два пастуха, старый и молодой. На молодого бросился капитан драгунов Амилахвари, выхватив изогнутую шашку. Пастух же, бросив ружье, крикнул; "Амилахвари?", тогда князь крикнул следовавшим за ним драгунам "Не трогайте его!". Но этот призыв потонул в общем шуме и через мгновение черкес рухнул под лошадьми и ударами сабель. В это время казаки уже проникли в аул и жители, которые не успели спастись, падали от их выстрелов. Одна женщина получила удар по голове, а восьмилетний мальчик был ранен в грудь. Я видел одного казака на коне, тащившего почти голую женщину. На другом коне везли ее младенца, которому было около шести недель. Женщина постоянно протягивала к нему руки, но не могла бы удержать его, так как тоже была ранена. Рядом везли раненного в грудь мальчика, но к сожалению, у него уже началась агония. Минут через 10 он умер и казак медленно спустил его с лошади на траву. Это был очень красивый мальчик и душа моя раздиралась, видя страдания его матери. Короткая красная рубашка составляла всю его одежду, ноги были покрыты кровью. Кроме него, среди пленников был еще мальчик лет 6 с опухшим носом, получивший удар кнутом за то, что укусил держащего его казака, и девочка лет 5, дивной красоты. Я намерен нарисовать ее в ближайшие дни. В целом же нашей добычей оказались всего 800 голов скота, а не полторы тысячи, как мы надеялись.
Возвращались мы быстро, так как шапсуги начали съезжаться и становилось опасно. Ограбленные нами аулы догорали, часа через 4 мы прибыли к Кубани, откуда я и посылаю это письмо в Екатеринодар."