» » Любим, знаем. Забываем? Как сохраняют родные языки народы Адыгеи
Любим, знаем. Забываем? Как сохраняют родные языки народы Адыгеи 10:42 Четверг 0 197
5-03-2020, 10:42

Любим, знаем. Забываем? Как сохраняют родные языки народы Адыгеи


Любим, знаем. Забываем? Как сохраняют родные языки народы Адыгеи
В нашей стране, по данным Института языкознания РАН, более 150 языков, а с учетом диалектов — более 300. И значительная часть из них находится под угрозой исчезновения. Кто-то винит в этом глобализацию, которая делает языки малых народов невостребованными. Дети, да и некоторые родители, считают, что важнее уделить больше времени изучению русского языка — ведь по этому предмету школьнику сдавать ЕГЭ. Или английского, знание которого в будущем может дать «дополнительные баллы», к примеру, при трудоустройстве. Но с другой стороны — современные технологии сегодня расширяют возможности для изучения родных языков в легком и доступном формате. 21 февраля, в День родного языка, «СА» собрала мнения представителей разных народов, проживающих в Адыгее, на этот счет.

Адыгабзэ в Ютубе
В последние несколько лет для сохранения адыгейского языка (второго государственного наравне с русским) создали совершенно новый формат. Сформирован так называемый проектный офис с рабочими группами. Помимо традиционных мер — подготовки учебных пособий, педагогов, решено внедрять современные подходы. К примеру, сейчас идет разработка мобильного приложения, в котором можно изучать адыгейский язык, ведется перевод современных мультфильмов — чтобы приобщать к изучению родного языка самых маленьких его носителей.
Художественный руководитель детской театральной студии «Щыгъыжъый» Мариет Биданоко (Уджуху), которая посвятила популяризации адыгейского языка почти 45 лет своей трудовой деятельности, считает, что такие технологии однозначно повышают интерес к изучению языка.
— Сейчас известные мультфильмы, переведенные на адыгейский язык, можно найти, нажав несколько кнопок в Ютубе. Интересный проект — перевод «Фиксиков». Причем два моих юных артиста из театральной студии озвучили роли героев — Нолика и Дим Димыча. Мы уже завершили работу над 52-мя сериями, — говорит Мариет Биданоко.
Как считает Мариет Биданоко, такие проекты приносят несомненную пользу — в доступной игровой форме детям легче изучать язык. Но нужны более глобальные шаги, более серьезные рычаги. Ведь в языке заложены и культура, и обычаи, и история. И пока язык относится к категории находящихся на грани исчезновения, нельзя сбавлять темпы. Нужны новые проекты по его сохранению. В том числе и с использованием современных технологий.

В один клик
Цифровые технологии позволяют сегодня сохранять родной язык, даже живя вдали от родины, считает председатель Национально-культурной автономии азербайджанцев Майкопа Габил Ризаев. И это преимущество сегодняшнего дня.
— Необходимости открывать школу, приглашать преподавателя для обучения азербайджанскому языку сейчас нет — представителей нашей нацио­нальности в Адыгее живет не так много. С учетом небольшой удаленности от Адыгеи многие 1-2 раза в год могут поехать на историческую родину, где говорят на родном языке. Ну, и главное сегодняшнее преимущество — это цифровые технологии. Сейчас в один клик можно практически окунуться в жизнь Азербайджана: спутниковое телевидение, музыка на национальном языке, книги, телепередачи — все это доступно каждому. И если бы мы общались на эту тему, скажем, лет 40 назад, то вряд ли бы я с таким спокойствием говорил о сохранении языка вдали от родины. Сейчас нам в помощь предоставлены современные технологии, — говорит Габил Ризаев.
Цифровизация требует общения
В век цифровизации и гаджетов на второй план уходит живое общение, и это определенная угроза для языка, считает учитель русского языка и литературы Елена Ли.
— Любовь к языку должны прививать и школа, и семья. Ведь сейчас, в век гаджетов, живое общение уходит на второй план. Как изменить ситуацию? Элементарно! Посмотрели всей семьей фильм — обсудите его. Прочитали книгу, интересную статью — поговорите о ней с детьми. Именно через общение в семье будут сохраняться и культивироваться любовь и бережное отношение к языку. И это правило распространяется на любой язык. Что касается русского, то, конечно, не может не беспокоить засилие иностранных слов. И первый шаг, который мы можем сделать, — самим стараться на любое заимствование подбирать синонимы из нашего родного, красивого, гибкого, певучего и уникального русского языка, — говорит Елена Ли.
Традиция учить
Уникальной можно назвать школу в хуторе Пролетарском Майкопского района. Она единственная в Адыгее, где изучают армянский язык.
— По просьбе родителей ввели в обучение еще в 1987 году родной армянский язык. Добиться разрешения на изучение армянского языка в средней общеобразовательной школе было нелегко. Но сейчас мы видим, что это востребовано. Армянский язык изучается наряду с остальными предметами. Уроки для школьников с 1-го по 4-й классы проводятся два раза в неделю в качестве базисного учебного курса. Старшие школьники учат язык факультативно, — рассказывает директор школы Анжела Манукян.

Посмотрели всей семьей фильм — обсудите его. Прочитали книгу — поговорите о ней с детьми. Именно через общение в семье будут сохраняться любовь и бережное отношение к языку

Практически бессменным преподавателем в школе является Арпеник Софоян — единственный в республике практикующий учитель армянского языка.

Такой же ценный педагог есть и в татарской общине — Рамиса Татомир преподает татарский язык в Майкопе с 1991 года, когда была образована республика и появилась общественная организация татар «Дуслык».
— В Адыгее действует воскресная школа, где как раз преподает Рамиса Татомир. У нее есть ученики и уже зрелого возраста, которые не хотят забывать свой родной язык, и молодежь, и дети. С учебной литературой нам помогает Татарстан. И знаете, у современной молодежи действительно растет интерес к родному языку — помимо основных занятий для школьников проводятся даже бесплатные факультативы, и они весьма востребованы. С чем это связано? Наверное, с тем, что татарский язык очень богатый. Зная его, можно без труда освоить еще десяток языков тюркской группы. И для Адыгеи это актуально. Приведу пример: большая адыгская диаспора живет в Турции, не все из них владеют русским и даже адыгейским языками. И когда они приезжают к нам — на свою историческую родину, — представители нашей общины прекрасно могут с ними общаться — татарский и турецкий языки очень схожи, — рассказывает председатель татарского культурно-просветительского общества «Дуслык» Алям Ильясов.
В любом возрасте
Желание общаться на родном языке побудило 64-летнюю жительницу хутора Мамацев Шовгеновского района Евгению Иранек — чешку по происхождению — не только самой углубиться в изучение своего родного языка, но и начать обучать ему других.
Родилась Евгения Иосифовна в России. Когда-то сюда переехали ее предки и поселились в хуторе в Адыгее, где постепенно образовалась небольшая чешская община, живущая здесь и сегодня. Чешский язык женщина учит практически всю жизнь, признается, что сейчас очень помогают технологии, — можно быстро найти нужную литературу или скачать фильм на родном языке.
Но есть и то, что очень мешает: очень мало тех, с кем можно на родном языке поговорить. Поэтому она не против делиться своими знаниями. Так, изучать чешский язык стала, например, директор местного Дома культуры Ольга Дубянская.
— Евгения Иосифовна — удивительная женщина. Несмотря на то, что родилась в России, понимает, как важно сохранить свою идентичность и корни. Недавно о ней узнал известный лингвист из Москвы, занимающийся изучением диалектов чешского языка. Он приезжал к нам, беседовал с Евгенией Иосифовной и обещал вернуться летом — уже со своими студентами, — рассказывает Ольга Дубянская. Источник: Газета Советская Адыгея

Loading...

Loading...
На защите Основного закона. К 25-летию Конституции Республики Адыгея 00:34 Среда 0 91 На защите Основного закона. К 25-летию Конституции Республики Адыгея Десятого марта 1995 года Законодательным Собранием (Хасэ) — Парламентом Республики Адыгея был принят Основной закон молодой Республики Адыгея — Конституция Республики Адыгея. Это было значимым
«Я буду жить». Завершилась работа над фильмом о Герое Советского Союза Хусене Андрухаеве 00:34 Среда 0 100 «Я буду жить». Завершилась работа над фильмом о Герое Советского Союза Хусене Андрухаеве Заслуженный деятель искусств Адыгеи, основатель и учредитель киностудии «Кавказфильм», режиссер Андзор Емкуж завершил работу над фильмом «Хусен Андрухаев. Я буду жить». Первыми его увидели жители

х