» » Почему, когда актёры озвучивают фильмы и видеоигры, они это делают "в слепую" и им даже не дают посмотреть, кого и чего они озвучивают?
Почему, когда актёры озвучивают фильмы и видеоигры, они это делают "в слепую" и им даже не дают посмотреть, кого и чего они озвучивают? 22:03 Четверг 0 82
21-05-2020, 22:03

Почему, когда актёры озвучивают фильмы и видеоигры, они это делают "в слепую" и им даже не дают посмотреть, кого и чего они озвучивают?


Абсолютно дурацкий вопрос. Никогда актёры не озвучивают фильм "вслепую ". Им что, по вашему, приносят листочек с текстом и они просто начитывают? Нет конечно же. Актер озвучивщий персонаж смотрит, и порою по несколько раз фильм, старается понять характер, эмоции, вжиться. Передать то, что чувствовал,что хотел, чем жил его герой. Любая озвучка это не тупо прочитанный текст, это целое искусство. То же и аудио версии книг.

Извините, но вы совершенно не знакомы с РЕАЛИЯМИ процесса...вы описываете то как в идеале должна происходить... Читать дальше
Это вопрос бюджета и сроков. Труд актёра дубляжа оплачивается в стоимости за смену. Если у фильма есть бюджет на локализацию, его переводят хорошо, с подстройкой под артикуляцию и прочее. Для, как было пояснено выше, "второсортных" картин, это не предусмотрено: быстро перевели, быстро озвучили, быстро запустили. Профит эти картины не принесут, аудитория у них... Читать далее
Это не совсем так. В нормальных студиях озвучания перед актёрами всегда стоит монитор и они видят актёров и всю сцену которую надо озвучить. В "шарашкиных конторах" где всё делается за 3 копейки происходит именно так как вы описали. Но сейчас я объясню ПОЧЕМУ это происходит именно так. Вот представьте, вы продюссер по дубляжу и вы получили заказ на озвучание картины... Читать далее
Я понял Вас, тёзка. Ну, Вы, просто тогда неверно сформулировали вопрос. Надо было написать "некоторые фильмы и... Читать дальше

Я именно такой человек :) Мы все в основном профессиональные театральные и кино-актёры, либо даже без профильного образования, но просто поцелованные боженькой в маковку aka талант. Сразу отмечу две вещи: 1) работа перед микрофоном в закадровом озвучании предполагает немного иную природу чувств актёра, и далеко не каждый даже профессиональный театральный актёр будет хорошим актёром озвучки, про человека без образования или даже опыта в любительском "ремесле" я вообще молчу; 2) прийти в эту профессию очень сложно, а закрепиться в ней - и подавно. Если вам просто в прикол почувствовать себя голосом какого-то маститого актёра, и именно для этого вы хотите стать актёром озвучки - лучше забудьте и поищите себе профессию поприземленней и получше оплачиваемую (я забыл упомянуть, что мы получаем не так уж и много? ;) ). Если же вы видите это как своё призвание и готовы рискнуть всем - вперёд в театральный ВУЗ, к хорошему мастеру, который сделает из вас Артиста, а в процессе обучения пробивайтесь, ищите знакомства и контакты, ходите на пробы и кастинги на студии, записывайтесь в базы... И, может быть, у вас получится. Если же вас даже в театральный не возьмут, то вам в профессии делать нечего. От всяческих "курсов актёров дубляжа", которые расплодились как грибы после дождя, я предостерегу. Из вас выкачают немаленькое по нынешним меркам бабло без гарантии трудоустройства и качества полученных знаний (это ж не математика, тестом не ихмеришь). И в лучшем случае миру явится новый, прости господи, Кероб. В худшем вы потеряете время. Удачи!


23 февраля 2016  ·  539
Прочитать ещё 3 ответа

Разный язык повествования. В сущности игра это в первую очередь развлечение интерактивное. И именно ты решаешь, что будет делать герой и как, даже если сюжет прямой и линейный как доска. За счет этого и возникает погружение. Так же игра бросает вызов, дает тебе задания. Фильм, по понятным причинам, едва ли может дать и первой и второе. 

Второй момент - фанаты и не фанаты. Мир экранизируемой игры как правило огромен и если в игре можно в легкую потратить 40 часов на его планомерное раскрытие и запихнуть все нудные факты в раздел необязательных вопросов к нпс или напарникам, то у фильма есть всего 2 часа. А тут бы еще и сюжет не помешал бы. Упустишь что-то или упростишь и фанаты сожрут тебя заживо, оставишь все как было в каноне и не фанаты вообще не поймут что они сейчас посмотрели, попытаешься найти компромисс и критики опустят тебя за вялый сюжет и отсутствие действия и т.д.

Третье - небогатый начальный материал. Если упрощенно, то весь сюжет игры идет через кат-сцены, которых за всю игру наберется на полчаса максимум. Как из этого выжать 2-2,5 часа большая задача для любого сценариста. 

Четвертое - разность восприятия одного и того же в кино и в игре. Когда в игре герой грабит поезд - это увлекательно, не в последнюю очередь за счет интерактива. В кино это уже настолько избито и скучно, что смотрится как банальный повод потянуть время.

Пятое - неэкранизируемость большей части элементов игры. Как экранизировать твои личные взаимоотношения с экпажем "Нормандии"? Как экранизировать ветвистость различных исходов событий при разных выборах в Walking dead? Как экранизировать атмосферу и напряжение Dead space? Как черт возьми можно экранизировать радость от победы после 57 безуспешных попыток пройти босса в Dark Souls? 

Шестое - продюсеры и крупные компании. Они на свое органе вертели все попытки оригинально воплотить игровой мир и найти решение первым пяти проблемам. Фильм должен быть в первую очередь прибыльным и лучше все делать как обычно чем рискнуть и прогореть.


13 января 2017  ·  < 100
Прочитать ещё 1 ответ

Видел пару раз, как это происходит. Увы, не в живую, может тогда смог бы дать по мозгам и улучшить дубляж хоть одного фильма. По вопросу - перед актерами озвучки крутят фильм, момент из него,у них лежит текст. Они его зачитывают пока не зачтут достаточно хорошо. За этим всем следят звукорежиссеры. Т.е. да, они видят что на экране, чтобы подстраиваться


23 июня 2016  ·  < 100

Да, насчет второго - очень вряд ли. Актеров дубляжа намного меньше, чем зарубежных актеров, и потому многие звезды "говорят" по-русски одинаковыми голосами. И в кино, и в сериалах.

По поводу первого. Озвучание - это целая, мягко говоря, затея. Актёра и голос утверждают так же, как и на роль, исходя из таланта, личных качеств, совместимости с типажом. От дублёра требуется так же играть, проживать эмоцию. Ему могут делать замечания, что мол, недоигрывает. Но, самое главное, должна произойти сцепка на уровне "звук-цвет", то есть "лицо-голос" и когда она удачная - зачем в следующий раз напрягаться и подбирать новое сочетание? Тем более, часто у актера подряд случаются похожие по темпераменту, по ритму роли и один и тот же актер дубляжа легко подстроится. Плюс зритель привыкает, это своего рода психологическая уловка, а прокатчики - те ещё ребята, они ушлые очень и сделают всё, чтобы зритель тратился, да почаще. :)


7 января 2018  ·  < 100
Прочитать ещё 1 ответ

Обычно озвучивают ключевые позиции - имена актеров, исполнивших главные роли, имя режиссера и сценариста, название кинокомпании, выпустившей фильм. Даже все вышеперечисленное, кроме имен звезд, мало интересует рядового зрителя. Что уж говорить об именах монтажеров, гримеров, осветителей и пр.! Титры в начале сейчас принято либо вообще не делать, либо сводить к минимуму, а вообще обычно их никто не остается смотреть, кроме членов съемочной группы и их друзей с родственниками.


7 января 2016  ·  < 100
Источник

Loading...

Loading...

Оставить комментарий

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

х