Дочь минёра и поезда с канистрами. Как военные тайны сводят с ума переводчиков » Адыгея - Новости, события, комментарии, факты

» » Дочь минёра и поезда с канистрами. Как военные тайны сводят с ума переводчиков
Дочь минёра и поезда с канистрами. Как военные тайны сводят с ума переводчиков 16:28 Среда 0 426
2-12-2020, 16:28

Дочь минёра и поезда с канистрами. Как военные тайны сводят с ума переводчиков


Перевод с одного языка на другой – штука непростая. Как-то раз один горе-студент решил перевести знаменитую американскую песню «Клементина», написанную в XIX веке. Американским детям и их родителям она так же хорошо известна, как нам – «Во поле берёзка стояла» или «Калинка-малинка», послушайте:

Что же у студента получилось?

Житель гор, весёлый, хваткий, / Подрывных знаток всех тайн, / Жил да был минёр в отставке / С милой дочкой Клементайн

Так и представляешь себе бравого американского минёра, который на старости лет поселился в уютном домике в горах, кушает янки-хаш (картофельное пюре с мясом), получает пенсию и воспитывает дочку. А что же было в оригинале, на английском языке?

In a cavern, in a canyon / Excavating for a mine / Dwelt a miner forty-niner / And his daughter Clementine

То есть, если переводить "дословно":

В пещере, в ущелье / Выкапывая мину / Жил минёр 49-летнего возраста / И его дочка Клементина

Ну, вы догадались – слово «mine» с английского языка переводится и как «мина», и как «шахта», а «miner» – это и «минёр», и «шахтёр». То же самое во французском. Слово «mine» происходит от латинского «mina», а в латинский это слово пришло из древнекельтского! Там оно звучало как «меенис», и означало «руду, металл» (родственные слова – современные валлийское «mwyn», «руда» или ирландское «mianach», т. е. «рудник», «колодец»). Так что слово «мина» изначально означает «рудник»...

Дочь минёра и поезда с канистрами. Как военные тайны сводят с ума переводчиков

Но почему «шахтой», в смысле «миной», вдруг стало называться боевое взрывное устройство?

Первые мины появились ещё 4000 лет назад и предназначены были для разрушения городских стен. Издалека, оттуда, куда не долетали стрелы и камни защитников, тайно копался подземный ход. Когда этот ход доходил до стены, из-под неё выгребали землю, а вместо забивали «крепь» – то есть подпорки-брёвна, которые в нужный момент обкладывали пухом, паклей, просмоленными верёвками – и поджигали. Обгоревшие брёвна ломались, под стеной оказывалась пустота – и стена города или крепости обрушивалась под собственным весом:

[img]"[/img]

Именно такой вот «подкоп» военные и стали называть «рудником», «шахтой», то есть «миной». В средневековье в такие подкопы придумали закладывать пороховые заряды – так было и быстрее, и проще, и безопаснее, чем возиться с деревянными подпорками. Именно так царь Иван Грозный взял Казань в 1552 году. Ну а ещё спустя какое-то время «миной» стал называться сам пороховой заряд для закладки – уже без всяких подземных ходов.

В истории такое происходило не раз – военные любят называть оружие и боевое оборудование так, чтобы противнику было непонятно, о чём идёт речь. Во время Первой Мировой войны немецкая разведка как-то перехватила сообщение о том, что к линии фронта идёт английский поезд с канистрами – и не придала ему никакого значения. А на самом деле англичане переправляли на фронт... первые в мире танки! Потому что английское слово «tank» и означает изначально «цистерна», «бак», «канистра»!

[img]"[/img]

Обыкновенный автомобильный бензобак по-английски и сегодня будет «фьюэл тэнк», «fuel tank». Как же были немцы поражены, когда «канистры» вдруг завели моторы и пошли в бой... «Горе тому, кто обманулся» – писал давным-давно и очень верно китайский полководец Сунь Цзы в своей книге «Искусство войны».

А откуда же взялось слово «шахта» в русском языке? К нам оно пришло из немецкого, в котором означает буквально «вертикальный колодец», «узкая яма» – и родственно английскому «shaft», то есть «ствол», «ось», «древко копья».

Читайте также:

Кто сочинил песни "Во поле берёзка..." и "Калинка-малинка"?

Почему компьютерный жёсткий диск называют винчестером?

Как выглядели привычные нам вещи, когда их только изобрели?

Кто такой прохвост, и почему его так называют?

Что означает слово "балбес"?

Забытое супероружие

Великий феноловый заговор 1915 года. Как американцы предавали союзников

Конкистадор и самурай: кто победит?

Почему в Риме были запрещены штаны?


Источник


Оставить комментарий

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Одна необычная поездка Владимира Высоцкого, где родилась песня «Здесь лапы у елей дрожат на весу» 09:31 Воскресенье 0 650 Одна необычная поездка Владимира Высоцкого, где родилась песня «Здесь лапы у елей дрожат на весу» Об этой истории не так много пишут или рассказывают (тем более Высоцкого и Турова давно уж нет в живых), но в ней есть эпизоды, когда Высоцкий был по-настоящему счастлив, те эпизоды как звезды на
Пять рассказов Маркеса, где женщины удивляют самого автора 21:56 Четверг 0 546 Пять рассказов Маркеса, где женщины удивляют самого автора Эти заметки прошу считать моим предложением к фотографам: проведите фотосессии и создайте выставку по ранним рассказам Габриэля Гарсиа Маркеса. Фотографии, отражающие литературу магического реализма
Дом в Железноводске с табличкой о последнем дне жизни Лермонтова. Тот ли это дом? 07:52 Среда 0 970 Дом в Железноводске с табличкой о последнем дне жизни Лермонтова. Тот ли это дом? Если подниматься, то к Лермонтову Эта лестница на фото ведет вас от улицы Ленина к улице Семашко, где есть один Дом под горой Железной. Как утверждает на нем табличка, в доме провел последний день