Анализируя сохранившиеся радиопереговоры летчиков, времен Второй Мировой, историки сделали некоторые выводы. Прослушивание записей выявило закономерные причинно-следственные связи в поражениях во время воздушных боев, со стороны японцев.
Почему американцы проводили такое исследование? Видимо, потому что у них большое количество архивных материалов и технические возможности такой разбор провести. Поэтому театр воздушных боев – Тихий океан. Американские летчики против японских.
Когда над Тихим океаном появились новые японские истребители «Зеро», какое-то время им не было равных. На тот момент, практически все военные эксперты отдавали должное его летным характеристикам. И пока американцы не сконструировали и не ввели в бой достойных оппонентов, то у «Зеро» не было конкурентов. Кроме того, время подготовки японских летчиков, было достаточно продолжительное, поэтому их смело можно было назвать мастерами своего дела.
Но отчего же соотношение потерь в начале войны составляло 1 к 1? Если американцы летают на «старье», а японцы на быстрых, легких, скоростных и маневренных машинах.
Ответ на вопрос в культуре японского народа, в его ментальности, традициях и главное, в иерархии. Соблюдение правил этикета, столетиями выдрессировавший смелых и в тоже время покорных японцев, сослужил им плохую службу. Сан и иерархия распространялась и в рядах вооруженных сил Японии.
Во многих армиях мира, на поле боя не до обмена любезностями. Лейтенант может кричать майору сразу то, что требует обстановка, как говориться – без предварительных ласк. А если взять авиацию, которая считается элитой вооруженных сил, в которой взаимоуважение и благородство — это отдельный негласный пункт, то даже тут, во время боя – переговоры краткие и четкие.
- Петя – уходи вниз!
- Командир – я падаю!
Такое общение можно услышать в переговорах как Советских летчиков, так и американских, где фамильярности было еще больше
А вот прослушивание переговоров японских летчиков, говорило о том, что даже в воздушном бою они обращались друг к другу по всем правилам, уставам и традициям:
- Лейтенант Юкайо, обращайтесь…
- Позвольте сообщить вам и предостеречь, что справа от вас…
Ну и так далее, думаю смысл понятен, что такие переговоры обменивались на ценнейшие секунды. В тех обстановках, когда исход решали мгновения, тем не менее, японский этикет на уровне рефлексов не позволял языку говорить без уважения и почтения. Причем, даже к равным по званию.
Более «крутого» японского самолета, чем «Зеро», японцы больше не сконструировали на тот момент, а американцы поставили на Тихий океан новые, превосходящие машины. Кроме того, срок подготовки японских летчиков резко сократился. Как итог, соотношение потерь сместилось 1 к 10 в пользу американцев. Япония терпела поражение, на помощь был призван «Божественный ветер», который на какое-то время отправил американцев в нокдаун, но в конечном итоге мы знаем, чем все закончилось…
Военные летчики ветераны, историки, и специалисты в этом вопросе, прослушивая хроники переговоров во время боя, сходились во мнении, что часть боев были откровенно «слиты» японцами из-за таких вот реверансов, отнимающих драгоценное время. Что если бы они просто напросто говорили иначе, то бои могли иметь другой исход.
Разумеется, было огромное число более важных причин, технических, экономических, политических и прочих, которые повлияли на ход и итоги войны. Речь в статье исключительно о таком факторе, как традиции…
Источник